El impacto de las telenovelas al Este de Europa
Posteado en Bosnia y Herzegovina, Cultura, Curiosidades, Historia, Negocios, Rusia, Serbia on November 9th, 2009 by Jorge – 5 ComentariosEn la mayoría de los países del Este de Europa, lo que conocemos como telenovela, teleserie o culebrón ha sido y es un éxito sin precedentes. Hace poco hablaba aquí sobre como series españolas de éxito eran seguidas por millones de personas también a este lado de Europa.
Encontrarse con gente que no usa normalmente el español y que habla con giros y expresiones de telenovela es sencillamente espectacular
. La principal razón es que hace unos años no era normal ver las teleseries dobladas, sino subtituladas, o una mezcla que por lo menos en Polonia utilizan a menudo y apodan como “Lektor” y que ya explicaré en detalle otro día, algo así como alguien que de fondo narra la escena en el idioma de la audiencia mientras la acción se desarrolla en su versión original. Todo esto hace que poco a poco se quede algo del idioma en la cabeza y que muchas personas se lancen a aprender español, tengan más facilidad o simplemente sepan algunas frases en nuestra lengua.
La Esclava Isaura en Polonia. Si conoces a una polaca llamada Izaura seguro que ha nacido en los 80, cuando se emitía la serie.

Sigue el blog
Al Azar
Twitter
Lo más visto